A szem mozgásából is kiolvashatók az emlékek
2009. szeptember 19. 08:38, szombat
Állítólag a szem mozgásának nyomon követéséből is kinyerhető információ a múlt eseményeiről rögzített emlékekről. Egy amerikai kutatásból kiderült, hogy agyunk sokkal több emléket őriz meg, mint amit tudatosan képesek vagyunk felidézni. A Neuron szaklapban megjelent kutatás a hippokampusz, a szemmozgás, valamint a tudatos és a tudatalatti emlékezés közötti kapcsolatokat tárja fel.

Hirdetés

A hippokampusz elvileg a múlt eseményire való tudatos emlékezés agyterülete, az emlékfelidézésben betöltött szerepe azonban jelenleg sem egyértelmű. Egy elmélet szerint, ha a tudatos emlékfelidézés kudarcot vall, a hippokampusz akkor is támogathatja a kapcsolódó emlékek kinyerését, például a keresett emlékhez kapcsolódó körülmények, helyek vagy események felidézésével.

Az elmélet kipróbálásához dr. Deborah Hannula és dr. Charan Ranganath, a davisi Kalifornia Egyetem Agytudományi Központjának munkatársai fMRI letapogatást alkalmaztak egy arc-helyszín párosításos feladattal megbízott önkéntesek csoportján. A letapogatás során egy már látott helyszínt mutattak a kísérlet résztvevőinek három arccal, melyek közül be kellett azonosítaniuk azt az arcot, ami ténylegesen kapcsolódott az adott helyszínhez. A vizsgálat során az alanyok szemmozgását is megfigyelték, ami az emlékfelidézés egy közvetett módjához vezetett.

Minden teszt során a résztvevők jóval több időt töltöttek annak az arcnak a tanulmányozásával, ami ténylegesen a képhez tartozott - még akkor is, ha végül egy másik arc mellett döntöttek - ami egy szemmozgás alapú memóriahatás. Ami még meglepőbb, hogy a hippokampusz aktivitása is szorosan kapcsolódott a fenti tendenciához, illetve a döntéshozásban szerepet játszó prefrontális kéreg aktivitása is érzékeny volt a résztvevők választásaira, a prefrontális kéreg illetve a hippokampusz közötti kommunikáció ugyanis élénkebb volt a helyes válaszok esetén.

A felfedezést azt sugallja, hogy amikor az embereknek nem sikerül összeszedniük egy múltbeli esemény emlékeit, a hippokampusz továbbra is biztosítja az emlék kifejezésre juttatását a szemmozgásokon keresztül. Mitöbb az eredmények arra is következtetni engednek, hogy a tudatos memória akkor is függ a hippokampusz és a prefrontális kéreg interakcióitól, együttműködésétől, ha a hippokampusz elvégzi a feladatát.

A kutatók szerint a fentiek alapján megoldható az emlékek nyomon követése az amúgy együttműködésre nem képes, vagy nem hajlandó egyéneknél is. "Elképzelhető, hogy a szem nyomon követése használható lehet a múlt eseményeiről történő információszerzéshez azoktól, akik nincsenek a kívánt információ tudatában, vagy eltitkolják azt" - nyilatkozott dr. Hannula. "Más szavakkal, lehetnek olyan körülmények, amikor a szem mozgása jóval szilárdabb igazolást ad a múlt eseményeivel vagy tapasztalataival kapcsolatban, mint amit a viselkedési jegyekből leszűrhetünk."
Laptopok

Már 49 900 Ft-tól!

E-book olvasók

Már 17 043 Ft-tól!

Tablet PC-k

Már 23 140 Ft-tól!

LCD monitorok

Már 19 800 Ft-tól!

részletek » részletek » részletek » részletek »
Megosztás
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
 

IT/Tech, Hardver
Tudomány, Mobil, Film, Játék
Hirdetés



Hozzászólások
A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
2009. szept. 21. 10:52 | galéria | válasz | #57
"az előbbiben az utolsó, magas hangrendű szótag megtöri az utóbbi csupa mély hangrendű monotonitását."

Igen, ez utólag nekem is eszembe jutott, hogy ha figyelmeztetni akarsz valakit, akkor kifejezetten jó, ha kicsit kellemetlenül hangzik.
2009. szept. 21. 10:49 | válasz | #56
Kérdés, hogy van-e alkotmányos jogod napszemüveget viselni kihallgatáskor... Illetve pisloghatsz-e tetszőleges sebességgel, ha akarsz :D Valszeg egy "telefonkönyves" kihallgatáshoz nem kell ennyi speckós cucc és a könyv is sokkal olcsóbb :)
2009. szept. 21. 10:28 | galéria | válasz | #55
Nekem 4. évig tanítottak olaszt. Utáltam. Nem volt semm dallamos, sem könnyű nyelv, pedig sokan annak tartották.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 21. 10:06 | galéria | válasz | #54
Az olasz nyelv tele van mássalhangzó-torlódásokkal és affrikátákkal, mégis harmonikusnak és dallamosnak tartják. Nem attól lesz egy szöveg "dallamos" vagy "harmonikus", hogy kiiktatsz egy zárhangot. Egy szó ismételt, folyamatos hallgatása meg tényleg elég agyament ötlet, ritka az ilyen beszédszituáció.

Konkrétan a támaszkodjék azért is előnyben részesítendő a támaszkodjon alakkal szemben, mert az előbbiben az utolsó, magas hangrendű szótag megtöri az utóbbi csupa mély hangrendű monotonitását.
2009. szept. 21. 09:07 | galéria | válasz | #53
Tévedés ne essék, nem vagyok a hagyományok vagy a választékosság ellen, de a lelkem mélyén mindig is a harmóniára, a dallamosságra vágytam, emiatt jobban kedvelem a lágy, simulékony szószerkezeteket a darabos, kopogós, recsegő megoldásokkal szemben.
Vö.
támaszkodjék <-> támaszkodjon

Te melyiket hallgatod szívesebben?
(Esetleg, végezz egy kísérletet: rögzítsd hangfelvételen a két változatot, és hallgasd meg őket ameddig bírod. Amelyiket képes vagy tovább hallgatni, az a nyerő. :-)
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 21. 09:05 | galéria | válasz | #52
A somogyi vagy vazsi tájszólázsban beszílő amerikai cowboygyerök sem lenne kevésbé mulatságos.
2009. szept. 21. 06:40 | galéria | válasz | #51
off: én azt utálom amikor az utolsó parasztgyereket úgy szinkronizálják a filmben, hogy perfekt beszél. például ami leginkább böki a fülem ilyenkor, az a "bennünket".
on: drága biztosúr kérem, rángatózik a szemem :D (shrek1ben a szamárnak rángatózott, de annyira hogy 90 fokban rángatta közben a fejét is. ezt képzeljétek el a szöveg mellé :))
2009. szept. 21. 06:30 | válasz | #50
Mi a kurva anyjáért kellett nekem egy reklámfilmet letöltenem, ami több megabájtnyi adatforgalmat generált nekem, azért, hogy a cikket elolvashassam!!!
Kérem mellőzni az elkövetkezendő időben a fölösleges adatforgalomnövelő mozgófilmeket!!!
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 21. 01:57 | galéria | válasz | #49


Vagy ott van pl. a főnévi igenév ragozása, amely szintén kezd kikopni a köznyelvből. Egyre gyakoribb a ragozás elhagyása, pl. "a diáknak el kell olvasnia a könyvet" helyett a slampos "a diáknak el kell olvasni a könyvet" változat. Logikával meg lehetne indokolni, miért fölösleges ragozni a főnévi igenevet, de a nyelv és a stílus nem kizárólag a logikán alapul.

Sajnos elég szomorú Epikurosz hozzáállása - s ezzel kivételesen nem cikizni akarom őt.
Tetsuo  
2009. szept. 21. 01:37 | válasz | #48
Szerintem meg fontos a hagyomanyapolas.
Ha a nyelvunk teljesen logikara epulne, nem lenne benne sok szepseg, csupan praktikus lenne. Olyan mint pl az eszperanto.
Ha redukalnank a szokincset, kb cigany-nyelv szintre, silany koltemenyek szuletnenek es nem ertenenk meg 1 Arany v Radnoti verset sem.
Tetsuo  
2009. szept. 21. 01:33 | válasz | #47
Támaszkodjék.. hagyomanyorzo, ajtóhoz pedig nem csak az ajtonak, hanem a kozeleben semminek sem. Bar tenyleg eroltetett.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 21. 01:32 | galéria | válasz | #46
A ritkábban használatos szavak kikopása is elterjedt jelenség. Egy ember nyelvhasználata viszont épp attól lesz választékos, hogy az alapszókincsen kívül egyéb szavakat, pl. szinonimákat is használ. Főleg olyankor, amikor még funkciójuk is van, a szinonimák ui. legtöbbször eltérő stílusértéket hordoznak. A nyelvhasználat pedig nem pusztán információközlés, ezért létezik (még talán) a stílus.

Én sem azt írtam, hogy a "támaszkodjon" alak hibás, hanem azt, hogy slampos - bár ez nyilván vitatható. A "támaszkodjék" alakra sem azt írtam, hogy helyes, hanem azt, hogy választékosabb - ami viszont jóval kevésbé vitatható.
2009. szept. 21. 01:30 | galéria | válasz | #45
gyertya :-)
2009. szept. 21. 01:29 | galéria | válasz | #44
játszik -> játsszon (ez gyakoribb); a játszodjon tájnyelvi
2009. szept. 21. 01:27 | galéria | válasz | #43
"Ég a kártya, ég, el ne aludjék!"

Ez, persze, így van jól.
2009. szept. 21. 01:23 | galéria | válasz | #42
"Az alvó aluszik,
A bujdosó buvik;
Ha zörren egy levél,
Poroszlót jőni vél
Kanizsa, Rozgonyi."
2009. szept. 21. 01:18 | galéria | válasz | #41
aludjék, játszodjék, hulljék, bomoljék, essék, zajoljék stb. régies alakok, kikoptak nyelvünkből, szerintem helyesen.
2009. szept. 21. 01:15 | galéria | válasz | #40
alszik -> aludjon
játszik -> játszodjon
hullik -> hulljon
bomlik -> bomoljon
esik -> essen
zajlik -> zajoljon
...
illik -> illő legyen :-)
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 21. 01:14 | galéria | válasz | #39
Külön kérdés persze az irodalmi nyelv definíciója, amelyben az utóbbi évtizedekben a szaporodással és anyagcserével kapcsolatos legtrágárabb szavak is elfogadottá váltak.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 21. 01:08 | galéria | válasz | #38
"Helyesírásilag és nyelvtanilag a támaszkodjék is elmegy, de nem kultúrforma. Konyhában okés"

Viccelsz? Az ikes igék sajátos ragozásának kopása miatt éppen a "támaszkodjon" forma a slampos és a támaszkodjék a választékos alak. Ez persze egyéni ízlés dolga, vannak, akik szerint már az irodalmi nyelvben sem kötelezőek a "támaszkodjék" és hasonló alakok. Na de hogy nem kultúrforma, ezzel csak kinevetteted magad.
2009. szept. 21. 01:04 | galéria | válasz | #37
Amúgy nekem az angol sem tetszik, túl kisiskolás.

Van egy javaslatom, de várom a kritikát:
"Please keep your ticket until the end of your trip and, if requested, be ready to show it to the ticket-inspectors on the whole of the underground area."
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 21. 01:01 | galéria | válasz | #36
"közröhely tárgyává tették a céget!"

Addig OK, hogy téged nem fizetnek azért, hogy helyesen írj, de azért akkor is röhej, nem pedig röhely.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 21. 00:57 | galéria | válasz | #35
"Kérjük, ne támaszkodjon az ajtónak!"

Akkor már inkább:

"Kérjük, ne támaszkodjék az ajtónak!"

Mert ikes ige.
2009. szept. 21. 00:55 | galéria | válasz | #34
Helyesírásilag és nyelvtanilag a támaszkodjék is elmegy, de nem kultúrforma. Konyhában okés, BKV-nál slampos.
2009. szept. 21. 00:54 | galéria | válasz | #33
A magyar a rossz.
Tény, hogy az ember az ajtóhoz megy, és az ajtóhoz dörgölőzhet, de támaszkodni csak az ajtónak tud. Ráadásul: támaszkodjon.

Akkor most ismételjük el együtt, szépen:

"Kérjük, ne támaszkodjon az ajtónak!"

Ez ilyen egyszerű. :-)

Ingy  
2009. szept. 20. 23:46 | válasz | #32
Örs leader square felé? :)))
2009. szept. 20. 23:26 | válasz | #31
Úgy látszik hogy a tescos dekoros, kapott munkát a BKV-nál... Egy időben a tescos plakátbakikat küldte mindenki mindenkinek e-mailben. Ez nem fordítási hiba, hanem hülyeség. Szerintem akármelyik sofört, vagy melóst megkérdezik, észreveszi a bakit.
Gratulálok azoknak az embereknek, kik a BKV-nál szellemi munkát végezvén, közröhely tárgyává tették a céget!
ziipp  
2009. szept. 20. 22:28 | válasz | #30

2009. szept. 20. 21:40 | válasz | #29
ebben mi a rossz? az underground? Londonban az van kiírva, ha jól tudom.
Piel  
2009. szept. 20. 18:33 | válasz | #28
Ez még jól is jöhet nekem, amikor nem emlékszem, hogy hová tettem le a kocsikulcsomat!
2009. szept. 20. 16:10 | galéria | válasz | #27
OFF
Mit olvastok ki Medvegyev szeméből?

ON
Na, és mi van a nystagmusos meg a kancsal emberekkel?
2009. szept. 20. 14:23 | galéria | válasz | #26
"Debrceni Egyetem"
ez is jó. :-)

2009. szept. 20. 11:39 | válasz | #25
ha már ilyen lusta vagy, bár nem fénykép
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 20. 11:20 | galéria | válasz | #24
Én az indexen olvastam róla, de biztos máshol is megtalálod a hírt, mert a diákok eléggé fel voltak háborodva. Az ügy külön pikantériája, hogy angol tannyelvű oktatásról szólt a diploma...
hdo  
2009. szept. 20. 10:18 | válasz | #23
LOL, fényképet mert nem hiszem el!
kvp  
2009. szept. 20. 09:44 | válasz | #22
"És van olyan, ami az agyadat koslatja, kicsit hasonlít a CThez, és azonnal jelez,"

Ezt speciel kiprobaltak az allitolagban is es ha valaki nagyon fel (barmitol, csak a felelemre kell koncentralni), akkor semmilyen hasznalhato eredemenyt nem ad.

A masik megoldas az, ha valaki igaznak hiszi a hazugsagot amit mond. Erre alapult anno a kommunista gondolkodas es ez az amivel meg tudja tartani a jelenlegi komranypart a torzs szavazobazisat. Ha a vezetok nem is, de a szavazok szilardan hiszik, hogy minden szo igaz es a legatlatszobb hazugsagot is kepesek elhinni. Ok siman atmennek barmilyen vizsgalaton, mert megyozodesesek. Tobbek kozott ez az amiert semmilyen kampany nem kepes oket befolyasolni.

ps: A bkv-s forditasok jo resze egyertelmuen a feliratozo muhely egyik alkalmazottjatol szarmazik, mivel nehany tevedest meg angol tudas nelkul, de egy szotarral felszerelkezve sem lehet produkalni.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 20. 09:39 | galéria | válasz | #21
Na-na, csak ne kérdezz ilyeneket, mert ötletet adhatsz és az nem kellene! Még több tízmillió forintért a BKV tanulmányt készíttet arról, vajon brit vagy amerikai angolt beszélő utasai vannak többen, majd elkészítteti a fordítást mindkét változatban és a két nyelvi változat megoszlása szerinti arányban helyezi ki őket a járművekre.

Az is szép volt, amikor nemrég valamelyik magyar egyetem olyan diplomákat adott ki, amelyeken vegyesen brit és amerikai angol helyesírással írták ugyanazokat a szavakat. Az igazán mulatságos az egyetem reakciója volt, szerintük ui. ezzel nincs semmi baj, mert mindkét írásforma helyes.

A dologban kevésbé járatosaknak: ez kb. olyasmi, mint ha valaki egy-egy mondaton belül váltogatná a vazsi és a szögedi tájszólást.
2009. szept. 20. 01:05 | galéria | válasz | #20
Kérdés, hogy pld. angol fordításoknál brit vagy amcsi angol kell? Nem mindegy, hogy tube vagy subway stb.

A BKV-nál minden korrupt, miért épp a fordítások intézése lenne korrekt.

Egyébként érdekesek a "tekintélyes" fordítóirodák is. Sokukat kirúgott III/I,II,III-asok alapították, hisz a külföldi turisták megfigyelése, az idegenvezetéssel együtt, az állambiztonság kezében volt. A neokommunista, de igazából liberálburzsuj (Horn, Megyó, Fletó) kormányok aztán ezeknek a cégeknek adták ki a munkát, így szép vagyonokat tudtak összeharácsolni. Van üzleti forgalom.

A közbeszerzési pályázatoknál egyébként eleve nem indulhat olyan cég, amelynek nem volt xxx ft üzleti forgalma. Egy kis vállalkozó ilyen helyeken nem tud labdába rúgni, ő nem jó, de érdekes módon mégis az ilyenek végzik el a munkát, bedolgozóként. A haszon meg megy a 3/3-asoknak és utódaiknak. És ez csak egy szűk gazdasági terület. Ott van kismillió más iparág és szolgáltatás is.
2009. szept. 20. 00:55 | galéria | válasz | #19
"Legutóbb tegnap este a Chrysalis című film nézése közben mosolyogtam jót, amikor a guinea-pig (tengerimalac) szót guineai malacnak fordították a magyar szinkronban."

Ha megnézed a Goodwill Huntingot, a (matekes arcoknak osztott) Fields Award (vagy medal) fordítása: életpálya-díj.
2009. szept. 20. 00:36 | válasz | #18
Magunkat reprezentálja: kereslet -> kínálat.
2009. szept. 19. 23:00 | válasz | #17
azért ne gyalázzuk már a poligráfot, csak mert a tévében egyszer más szavakat adtak a szánkba. máshogy viselkedsz (más reakciókat ad a tested) mikor igazat mondasz és mikor nem. egyszerű példa, hogy a szem jellemzően elfókuszál valamerre, mikor a kreatív terület aktív (hazugság helybeni kitalálása), nem pedig emlkékezés történik.

fontos a helyes kérdések helyes feltevése és a megfelelő kiértékelés is. nem abból áll az egész, hogy belevilágítanak az ember szemébe, aztán vadul ugrálni kezd a mutató és megvan a gyilkos. az a bullshit.

2009. szept. 19. 21:07 | válasz | #16
És anno hogy nevettük a reklámszlogent, hogy: "Cipőt a cipőboltból!" Hát honnan vennénk? A húsboltból? Ma meg cipőbeszerzési szaktanácsadás van. Meg az annak a felállítására kijelölt bizottság. Meg a bizottság tagjainak kiválasztására alakult bizottság. Ezt nagyon szeretik.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 19. 19:29 | galéria | válasz | #15
A "profi fordítóirodák" még úgyabbul működnek. A munkát kiadják rosszul fizetett szerencsétlen flótásoknak, akik nevetségesen olcsón elvégzik azt, mert kell nekik az a kevés pénz is. A megbízónak már természetesen "profi" díjat számláznak ki.

A BKV és társai meg eleve külön kategória, az efféle megbízások valahogy úgy működhetnek, mint a cipőbeszerzési szaktanácsadás, a luxusmetró-tanulmány meg a többiek.
2009. szept. 19. 19:09 | válasz | #14
off

Küldd el az ilyen találatokat a félrefordítások blog-nak! Sokan olvassák, és pont erre vadásznak, mert ugyebár az amatőr fordítót nem feszítik keresztre, hiszen az egyrészt a nyelvet gyakorolja, másrészt ingyen fordít, így elnézhető a tévedése, viszont a profi, aki ebből él, az már merőben más.

Írta az egyik olvasó, akinek az angol IS és a magyar IS egyaránt az anyanyelve, hogy szólt a BKV-nak, hogy ingyen lefordítja a szövegeiket, mert amik jelenleg vannak, az nagyon gáz, erre fel nemhogy szépen megköszönték volna a felajánlást, még gőgösen le is torkolták, hogy ők profi fordítóirodával fordíttatnak, és ne tudja ő jobban.

Gondolom a "profi fordítóiroda" is úgy működik, hogy azért a családban maradjon a pénz, függetlenül a munka minőségétől. A külföldi meg idejön és vagy bosszankodik, vagy értetlenül áll az utastájékoztató előtt.

/off
2009. szept. 19. 19:05 | válasz | #13
És van olyan, ami az agyadat koslatja, kicsit hasonlít a CThez, és azonnal jelez, ha az agytevékenységed megnő, mert olyan dolgot mondasz, amit ki kell találni, és nem olyat, ami megörtént, és más agyterületek aktivizálódnak. Nem is beszélve a szemmozgás-figyelős és a hipnotikus módszerről.
2009. szept. 19. 19:00 | válasz | #12
Tetsuo és djhambi: A hazugságvizsgáló 1perc gyakorlás alatt kijátszható. A hazugságvizsgáló gép igazából izgatottságméter semmi több.
Ajánlom a Bullshit ide tartozó epizódját.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 19. 18:58 | galéria | válasz | #11
Mindez még mindig csak azt jelenti, hogy az adott kérdés vagy téma felvetése érzelmi reakciót vált ki a vizsgált személyből. Ebből azonban még messze nem lehet következtetni arra, hogy hazudik - igaz, más bizonyítékokkal együtt erősítheti vagy gyengítheti a gyanút.

Nem véletlen, hogy a hivatalos neve nem hazugságvizsgáló, hanem poligráf.
Tetsuo  
2009. szept. 19. 17:50 | válasz | #10
Kb 5 éve már igen. Nem csak szivritmust, legzesfrekvenciat, izzadsagot es elektrolitszintet mernek, hanem 30-50 fele dolgot legalabb..
eveket kell rajta gyakorolni, h ki tudd jatszani es az sem 100%.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 19. 13:44 | galéria | válasz | #9
Pontosan méri a vizsgált alany bőrének ellenállását, a pulzusát, talán a vérnyomását is.
2009. szept. 19. 13:32 | galéria | válasz | #8
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 19. 13:17 | galéria | válasz | #7
Ezekben ugye az a szép, hogy a fordítók nem önzetlenül, hanem pénzért csinálják a fordításokat, ekkor pedig elvárható lenne a forrásnyelv legalább alapfokú ismerete. Vagy ha már ez hiányzik, akkor egy szótár megvásárlása talán belefér a rezsibe.
KillerBee   "Rest in Peace KillerBee" 
2009. szept. 19. 13:14 | galéria | válasz | #6
Mindig élvezettel olvasom az idegen nyelvű cikkek félrefordításait. Pl.:

"It is conceivable that eye-tracking could be used"

mire a cikkben:

"Leszögezhető, hogy a szem nyomon követése használható lehet"

Az elképzelhető és a leszögezhető között nem is apró a különbség. :)

Legutóbb tegnap este a Chrysalis című film nézése közben mosolyogtam jót, amikor a guinea-pig (tengerimalac) szót guineai malacnak fordították a magyar szinkronban.
Exen  
2009. szept. 19. 12:32 | válasz | #5
Hazugságvizsgáló közel sem olyan pontos, mint kellene, ezért itthon nem is lehet bizonyítékként elfogadni.
2009. szept. 19. 11:59 | válasz | #4
Hazugság vizsgáló ma is van, igen pontos...
ziipp  
2009. szept. 19. 11:38 | válasz | #2
Ha gyakorlatba is átültetik, komoly fegyver lehet a nyomozók kezében. Az a kérdés, hogy vajon ki lehet a játszani.

- Nézzen a képre!
- Nem nézek.
- Azt mondtam, nézzen oda! 2011. évi VIII. törvény erejű rendelet alapján jogunk van megmondani, hogy kihallgatás alatt hova nézzen.

2009. szept. 19. 09:34 | válasz | #1
Huhúú..leveszik a szinkortiát (vagy mi a halált) oszt lesz itt jóvilág!