 Hozzászólások A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
IX. ker. a Ferencrákos
Munkaállomás: C64 64K RAM 5,25" floppy & Dataset
Szerver: XT8086 640K RAM 10 MB MFM HDD 12" Hercules Monitor DOS 1.0
Megy rajta a Crisys, mint az állat!
|
D9 - A Halál nem hal meg. D9 - A halál kirándul.
|
Jó kis film volt,a vége sejtet egy esetleges folytatást.
|
D9 - Legjobb ufó a halott ufó Vadászat az ufónegyedben D9 - Űrlegális bevándorók
"A valóság akkor se szűnik meg létezni, ha már nem hiszel benne" P.K.Dick
|
szerk: (Az)Idegen 3 sorry
[IMPOTENS BLENDEFÜGGŐ ATKA] €[˝Ő°]3
"Az amatőrnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
FOTÓBLOGOM: www.gz-photo.hu/photoblog
|
 Nyugtass meg, hogy nem tőlem hallod először: Az Alien szó magyarul IDEGEN-t jelent!
Ergo az Alien filmeknek teljesen korrekt, még szótagszámban is passzoló fordításuk lehetett volna: (Az) idegen, Idegenek, Idegenek 3, Idegenek: Feltámadás
[IMPOTENS BLENDEFÜGGŐ ATKA] €[˝Ő°]3
"Az amatőrnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
FOTÓBLOGOM: www.gz-photo.hu/photoblog
|
tudtommal nem is adta neki senki azt a címet, hogy világok harca.... Leszámítva a South Park részt amiben Cartmenék a már említett játékkal játszottak... na de hát, egy "filmen" belüli film/játék nevének melléfordítása az megbocsájtható lámaság.
|
Szerintem meg az Alien címek még el is mennek. Magyarul milyen lenne, Élijen, Élijenek, Élijen a köbön... (Alien, Aliens, Alien3) Végül is a 8ik utas, a bolygó, és Ripley halálával a végső megoldás tulajdonképpen a Halál... de ezzel lehet vitatkozni:) Engem, ami inkább zavar az a World of Warcraft mióta Világok harca? Az nekem a HG Wells regénye, meg a két film belőle (War of the Worlds) ráadásul nyelvtanilag is, nem valamije of valaminek? Azaz a WoW az Világa a Warcraftnak. Speciel Warcraft mit jelent azt nem tudom, szeretem a játékot de annyira nagy rajongó nem vagyok hogy tudjam, bocs. Légyszi valaki tudja mondja el. Szótárral semmi jót nem lehet kihozni belőle. :)
|
Eszméletlen jó h jön ez a film nálunk. Tényleg pozitívum. ______ Kilencker - Behajtani tilos!
|
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
|
na gyerünk, ki tud jobb címet! : )
|
"magyar filmnek, magyar címet"
És az említett filmek közül mégis melyik a magyar? Észlény.
|
*ALIEN akarommondani
ONLINE NBA LIGA -> http://nba.net63.net
|
Spec én örülök hogy nem fordították le azomban most kivételesen semmi bajom nem lett vólna ha a 9-es körzet nevet adják neki...az ilyen ALINE vs. 8dik utas a haláltól hányok de aegy korrekt fordítással nekem sosincs bajom.
ONLINE NBA LIGA -> http://nba.net63.net
|
D9: Űrlény a szomszédom XD
|
sosem fogom megérteni a magyar címadások logikáját. jelen esetben adhattak volna neki normális magyar címet (9-es körzet tényleg kézenfekvő), de nem adtak. ahol meg nem kéne, ott adnak, vagy a kedvencem, amikor eredeti után írnak egy egész mondatot. (Superbad - Avagy miért ciki a szex? LOL)
Az anti-winnie brigád elsőszámú képviselője.
|
szerintem egy "a 9es körzet" sem lett volna gáz
|
akkor legyen már "Ferencváros: Az Űrlények Menekülttábora"
"...gyönyörű, fiatalos, matrózos..."
|
Kvázi független film volt, a QED International csinálta (a WingNut volt ugye a partnere), azért volt ilyen alacsony a költségvetése. Olvass utána, előtted a net, istenem.
(A Sony megvette az amerikai terjesztési jogokat, de nem a Columbia Pictures-szel, csak a TriStarral, és így nemzetközileg egyénileg értékesítették a filmet. Ez a pozitívuma annak, hogy a stúdiórendszeren kívül készült a produkció.)
|
"District 9 nem nagy stúdió filmje volt, hanem kisebb produkció"
Aha, a faszt kisebb produkció...
Mellesleg, simán lehetett volna "9. kerület" a címe... :)
|
Pedig meg mertem volna esküdni, hogy "D9 - az idegennegyed" címmel fog jönni.
[IMPOTENS BLENDEFÜGGŐ ATKA] €[˝Ő°]3
"Az amatőrnek 100-ból 99 fotója sikerül. A profinak 100-ból csak EGY!"
FOTÓBLOGOM: www.gz-photo.hu/photoblog
|
Rá kellene már jönni, hogy az Alien (a régi, eredeti, alap) címét nem a magyarok rontották el. Rengeteg más országban is Nyolcadik utas a halál alcímmel futott (persze az ő nyelvükre átvarázsolva). Nézd meg a külföldi, eredeti plakátokat.
Amúgy erre a District 9-re (-ra? :) ) én is kíváncsi vagyok, de megvárom amíg moziban adják. Ott vagyok rá kíváncsi :)
|
Itt a District 9 magyar címe (dobpergés, tatatataaaaa): District 9
Aranyköpések: http://aranykopesek.com
|
címnek: véres ököl. és ha lesznek folytatások, akkor tök könnyen lehet majd címet adni: véres ököl 2: az iszonyat harcosa, majd véres ököl 3: a sötétség visszatér.
alig várom már, hogy jöjjön a die hard következő része, kíváncsi vagyok, hogy mennyi vért izzadnak mire kitalálnak egy fasz címet
"...gyönyörű, fiatalos, matrózos..."
|
ja. az alien nyilván olyan eredeti cím volt, amit a premier előtt a nézők már megszoktak a neten. magyar filmnek, magyar címet.
|
Mindig is voltak potenciális nézők...a kurva anyátokért most jöttök rá,mikor elbasztatok annyi címet már?..Alien,Resident evil..soroljam?
|
Amúgy jó csak nagyon-nagyon lassú az első egy óra...
Az anti-winnie brigád másodikszámú képviselője.
|
Jo film nekem tetszett..de messze nem olyan, mint amilyenre szamitottam.
|
Nem fordították le magyarra? :( Godzillakörzet Végzetes földönkívüliek A-akták semmi ilyesmi zseniális cím, :'(
|
Mondjuk a premier dátuma már régen nem titok.
|
|