Fiatalok közt volt a legnépszerűbb a Firefly
2007. június 17. 12:11, vasárnap
A Firefly - Szentjánosbogár című sorozat Viasatos premierje nem a 49 év fölött hölgynézőket hódította meg, hanem a 18-29 éves korosztályt, akik közül az éppen tévézők majd 10%-a választotta a Viasat 3-at vasánap délben.

A 10%-os közönségarány a Viasat 3 átlagos, össznépességre vonatkozó közönségarányát meghaladja és viszonylag szépnek mondható eredmény, hiszen nem szabad feledni, hogy a Firefy - Szentjánosbogár premeirjének időpontjában a TV2 és az RTL Klub sem tétlenkedett. Előbbi a Reménysziget és a Knight Rider című sorozatokat adta, míg utóbbi az ugyancsak kultikus Vadnyugati fejvadászt hívta segítségül



Érdekességként még megemlíthető, hogy a sorozatot a Viasat 3, az amerikai FOX csatornával ellentében az igazi első résztől kezdte vetíteni (pontosabban a másfél órás nyitórészt vágta ketté), vagyis nem forog fent annak a veszélye, hogy a FOX-nézőkhöz hasonló exodus-ra kelljen számítani.

Hirdetés

A nagy kérdés a sorozat hazai pályafutásával kapcsolatban, hogy a cseppet sem mindennapi, kommersznek a lehető legnagyobb jóindulattal sem nevezhető széria meg tudja-e tartani a nézőket és egy esetleges jó szereplés a Viasaton meggyorsítja-e a DVD hazai megjelenésének folyamatát.
Kapcsolódó linkek
Szélesvásznú TV-k

Már 32 150 Ft-tól!

Házimozirendszerek

Már 19 900 Ft-tól!

részletek » részletek »
Megosztás
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
 

Rövidhírek, sajtóközlemények
Hirdetés



Hozzászólások
A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
winnie  
2007. jún. 25. 16:29 | válasz | #25
"a harácsolóknál rosszabbat nehezen lehetett volna találni..."

bokorugrók? kalapemelők? rablók?

mit csinálnak a reaver-ök pontosan? (nem tudom) mert a fosztogatók és a harácsolók nagyjából ugyanazt jelentik.

a difi, hogy a fosztogató, az sima törvénytelen zsákmányolás - kvázi lopás (gondolom nem véletlen, hogy nem thief-ek), míg a harácsolás egy feltételes, másokra rákényszerített szabály/törvény szerinti zsákányolás.

a fosztogató egy teljesen snassz szó. gyenge választás. a harácsoló jó szónak, de ha nem fedi a lényeget, akkor nyilván az sem jó. ilyenkor jön a képbe, hogy van-e jobb szó?
bokorn  
2007. jún. 25. 16:07 | válasz | #24
winnie:
a harácsolóknál rosszabbat nehezen lehetett volna találni...
szerintem pl. a feliratban használt fosztogatók is sokkal jobb lett volna
a harácsolás jelentésének gyak. semmi köze ahhoz hogy kik is és mit csinálnak
winnie  
2007. jún. 25. 14:26 | válasz | #23
"a fordítás már sántít pár helyen, néha elég döcögősek a mondatok,"

vigasztald magad azzal, hogy még mindig jobb, mint a warez felirat.

"azért a "harácsolók" kifejezetten fájt :("

jobb javaslat?:)
bokorn  
2007. jún. 25. 09:33 | válasz | #22
szerintem a kommersztől nagyon messze van, pont az a lényege - többek között - hogy nagyon sokszor épp' a kommersz filmektől megszokottak ellenkezője történik.
nincsenek klisék, nincs olyan hogy a tizedik percben már megmondom mi lesz a rész végén
a szinkron meg szerintem nagyon jó lett (az eddigiekhez képest főleg)
vannak benne furcsaságok (pl. Kaylee, meg még egy-ketten), de nem rossz
a fordítás már sántít pár helyen, néha elég döcögősek a mondatok, de még mindig jobb mint a "Csillagközi romboló"...
azért a "harácsolók" kifejezetten fájt :(
Randal  
2007. jún. 20. 22:45 | galéria | válasz | #21
Hmm. Valóban az, de olyan szinten van megcsinálva, hogy azt szépen kifigurázza és még frankó története is van:D
2007. jún. 20. 18:43 | válasz | #20
az angol után nekem is csak a két nő hangja volt furcsa, de el lehet viselni

viszont a Viasat3 reklámstruktúráját alig..
2007. jún. 18. 13:39 | galéria | válasz | #19
"TV2 és az RTL Klub sem tétlenkedett. Előbbi a Reménysziget és a Knight Rider című sorozatokat adta, míg utóbbi az ugyancsak kultikus Vadnyugati fejvadászt hívta segítségül. "

Akkkor ezek szerint nem nagyon kelett törnie magát a Fireflynek. :)
Seth   2003. 04. 14. óta regisztrált VIP fórumozó 2003. 04. 14. óta regisztrált VIP fórumozó 
2007. jún. 18. 12:20 | galéria | válasz | #18
Én nem láttam az eredetit, úgyhogy nincs viszonyítási alapom, tetszett a szinkron.
Természetes hogy akik angolul nézték azoknak böki a csőrét, ez általában így szokott lenni.
Mellesleg szinkronnal kapcsolatban a viasat3 okozta eddíg a legnagyobb megdöbbenést , amikor a Voyager nemistudom hányadik évadját tök amatőr módon szinkronizálták. Tudjátok, a tv shop-osok meg reality tv-sek szinkronhangjaival :D Hát azokon mennyit röhögtem
2007. jún. 18. 11:59 | válasz | #17
Én is néztem vasárnap! :) és jó
2007. jún. 18. 07:40 | válasz | #16
Nagyon egyszerű a használata:
azt nem tudom, hogy neked milyen verziód van (lol, xor), de ami a fájl nevében van ahoz tölts feliratot
Pl neked van a fileflys01e01.dvdrip-xor.avi (csak mondtam valamit, de lehet hdtvmeg akármi a "-" után)
akkor ahhoz ez a felirat kell: Firefly 1x01 (xor) vagy az egész évados xor pakk
2007. jún. 17. 22:55 | válasz | #15
Jó, hogy végre észbekaptak és leadják. Én már olyan rég láttam, hogy kezdem elfelejteni.
ZoliJ  
2007. jún. 17. 18:41 | válasz | #14
Kaylee hangján kívűl nincs semmi baj a szinkronnal
blitzy  
2007. jún. 17. 17:21 | válasz | #13
Kösz Turul1, ismerem az oldalt, a hosszupuskán kívül általában csak innen szedek hozzá, de olyan sok verzió van fent... mindegy, majd próbálgatom, remélem, van ehhez időzített változat.
Atisz  
2007. jún. 17. 17:09 | galéria | válasz | #12
Fiatalok közt volt a legnépszerűbb a Firefly... őőő, mint minden sci-fi sorozat?
Turul1  
2007. jún. 17. 16:55 | válasz | #11
kricsi  
2007. jún. 17. 16:27 | válasz | #10
torrent fiúk...torrent.
2007. jún. 17. 15:51 | válasz | #9
Ezt is most hallom először, hogy a Firefly nem kommersz. Szerintem végülis majdnem minden elemében az, de mindegy...
stukov  
2007. jún. 17. 15:06 | válasz | #8
Az igazi poénok a filmben a szóviccek, azoknak meg csak angolul van értelme...
2007. jún. 17. 14:07 | válasz | #7
Én feliratosan néztem meg annó, de a szinkronnal nincs semmi bajom.
blitzy  
2007. jún. 17. 13:39 | válasz | #6
Hm... ha tényleg ennyire gáz szinkronnal, akkor feliratosan nézem inkább. Abban tudtok segíteni, hogy amit most szedek - 3.52 GB az egész, DVD-rip, 200valahány megás részek - , szóval ehhez a verzióhoz nem tudtok feliratot?
neptum  
2007. jún. 17. 13:31 | galéria | válasz | #5
de néha vannak olyan csodás szinkron fordítások hogy az embernek sírni van kedve rajta én inkább meg nézem feliratosan mint szinkbe legtöbb filmet
2007. jún. 17. 13:21 | galéria | válasz | #4
Ez igaz, de sajnos sokan nem tudnak olvasni, és inkább igénytelenül nézik meg a filmeket, sorozatokat. :(
chase  
2007. jún. 17. 13:19 | válasz | #3
Minden idők legjob sorozatának tartom, de így szinkronnal teljesen nézhetetlen.
blitzy  
2007. jún. 17. 13:09 | válasz | #2
Nem tudja valaki, honnan tudnám letölteni a sorozat részeit... szinkronosan??? Mármint a Viasaton leadott részt.
Saigon  
2007. jún. 17. 12:40 | válasz | #1
Ha nem ebédidőben adnák, akkor talán még nézetebb lenne